20 октября 2018

Как научить юных журналистов нормам этики общения

26

 

Умение тактично, взвешено, в меру эмоционально общаться, свободно высказывая и отстаивая свою, иногда даже неприятную, точку зрения, критиковать, давая при этом  возможность собеседнику сохранить лицо – один из важнейших навыков современного человека в целом и журналиста в частности. Каковы общие принципы этики общения и как научить этому подростков – рассказывает методист Ирина Шевченко.

 

Этика вежливого общения необходима в дискуссиях, спорах, в момент отстаивания своей точки зрения, в диалоге с тем человеком, который имеет другую точку зрения. Это особенно необходимо подросткам, которые сегодня, к сожалению, воспитываются во время так называемогог свободного общения в интернете, которое происходит, чаще всего, с ранушением всех этических норм. Именно поэтому обучение коммуникативной этике – один из базовых принципов воспитания подростка вообще.

Базовые нормы общения. Принцип кооперативности

Базовыми нормами речевого общения принято считать широко известные максимы Г. П. Грайса:

  1. Максима количества (будь информативен)
  2. Максима качества (будь искренен)
  3. Максима релевантности (говори по существу)
  4. Максима ясности (говори понятно)

Эти максимы в своей совокупности составляют принцип кооперативности или принцип речевого взаимодействия.

Как правило, говорящий прибегает к неясным, расплывчатым формулировкам и к «смягченным», не вполне искренним оценкам, чтобы не полностью проявлять собственную речевую агрессию, не нанести ущерб своему «лицу», ровно как и «лицу» собеседника. Согласно теории языковой вежливости, «лицо» - это образ, который каждый член общества имеет в своих представлениях о себе. Чтобы поддерживать и сохранять «лицо», участник речевой интеракции предъявляет к остальным участникам ряд требований. В то же время он отдает себе отчет, что у них такие же требования и в его интересах хотя бы частично их удовлетворять. Таким образом, «ЛИЦО» – это двусторонняя категория, состоящая из:

1) «негативного лица» - требований, касающихся свободы действия;

2)  «позитивного лица» - требований, касающихся желания быть
уважаемым, получать одобрение остальных.

Чтобы сохранить свое лицо и не нарушить позитивную атмосферу общения в группе, в которую мы входим, мы вынуждены соблюдать принцип кооперативности общения, когда учитываются потребности всех участников процесса коммуникации.

Но иногда одного принципа кооперативности бывает недостаточно. И тогда в действие вступает принцип вежливости.

 

Принцип вежливости

 

Принцип вежливости был впервые выдвинут американской исследовательницей Р. Лакофф. Она формулирует следующие три компонента, составляющие данный принцип:

  • не навязывай свое мнение;
  • предоставляй собеседнику право выбора;
  • делай так, чтобы собеседнику было хорошо: будь дружелюбен.

Более детальную разработку Принцип вежливости нашел в книге Джона Лича «Принципы прагматики» (1983). Автор выявляет 5 основных максим вежливости, из которых нас будут интересовать три следующие:

  • максима одобрения: уменьшай порицание - увеличивай
    похвалу;
  • максима скромности: уменьшай самовосхваление - увеличивай
    самокритику;
  • максима согласия: уменьшай разногласия - увеличивай согласие
    между собой и другими.

Если возникает настоятельная необходимость защитить свое лицо или лицо собеседника, принцип вежливости берёт верх над принципом кооперативности. Эти два принципа, вместе взятые, формируют Правила прагматической компетенции.

 

Правила прагматической компетенции

 

Хотя Правила прагматической компетенции были выдвинуты с целью объяснить явления диалогической речи, они применимы к любому дискурсу, так как любая речь, по сути, интерактивна, то есть предполагает наличие, если не реального, то потенциального реципиента, с которым говорящий должен считаться.

Для того, чтобы смягчить категоричность высказываний и оценок, согласно этому правилу, нужно применять в устной и письменной речи метод неполной степени проявления признака. Например:

 

«Склон горы был довольно крутым (вместо категоричного «крутым»), и мы стали задыхаться»;

«Вместе с ним в кабинет вошел невысокий, слегка неуклюжий (вместо категоричного «неуклюжий») человек, лет тридцати пяти»»

«У Марины был несколько длинноватый (вместо категоричного и потому обидного «длинный») нос».

 

В других случаях эффект смягчения категоричности высказывания достигается с помощью литоты. Как известно, литота - это стилистическая фигура, обратная гиперболе, состоящая в преуменьшении какого-либо экспрессивно-оценочного признака. В свете категории вежливости литоту можно рассматривать как прагматическую стратегию, направленную на снижение категоричности высказывания с целью избежать нанесения ущерба «лицу». На основе литоты, реализованной путем употребления наречий неполной степени в качестве модификаторов оценочных слов, строятся две разновидности речевых актов с «ослабленной» категоричностью:

 

а) речевой акт сдержанной критики, например: «Тут вы немного ошибаетесь»; «Ты поступила несколько необдуманно, пригласив его на ужин»; «Это не совсем так».

б) речевой акт сдержанной положительной оценки, например: «Она довольно умна»; «В работе мы привлекаем достаточно обширный иллюстративный материал».

Вот как работает механизм реализации принципа вежливости

посредством наречий неполной степени

 

  1. Адвербиальные показатели наречий-минимизаторов «немного», «несколько», «не совсем», «не очень» в высказываниях со значением сдержанной критики (тут снижение категоричности вызвано необходимостью соблюдения максимы одобрения и максимы согласия):

 

«Ее дочь всегда была немного легкомысленна»;

«Честно говоря, вы вели себя несколько неразумно»;

«Ваше решение не совсем справедливо»;

«Твой отец разговаривал со мной, мягко говоря, не очень вежливо».

 

В контекстах вежливости нередки случаи двойной минимизации - ослабление интенсивности негативного признака осуществляется одновременно адвербиальным и суффиксальным (при помощи суффикса -оват-) способами. Например:

«Вчера ты вел себя немножко странновато. В чем дело?»

«Мягко говоря, профессор был несколько шокирован».

Особым случаем реализации Принципа вежливости являются иронические высказывания (Принцип иронии), содержащие показатели невысокой степени признака. Сравним:

«Ты слишком поздно вспомнил об этом»;

«Ты немножко поздновато вспомнил об этом».

Оба высказывания могут относиться к одной и той же денотативной ситуации, но они существенно различаются по своей прагматической нагрузке. В первом - явный упрек, резкое порицание собеседника, что является нарушением максимы одобрения. Во втором - упрек выражен имплицитно за счет срабатывания принципа иронии, который гласит: говори противоположное по смыслу тому, что ты имеешь в виду.

При внешнем соблюдении максимы одобрения, это выражение  косвенно имеет силу резкой критики.

Ироническая литота может вызывать комический эффект. Например:

«Слухи о моей смерти несколько преувеличены».

Типичное вежливое высказывание, содержащее смягченную критическую оценку. Данное высказывание, «загримированное» под «мягкую критику», на самом деле остро высмеивает тенденцию публиковать в газетах скороспелые сенсации, как правило, не имеющие ничего общего с действительностью.

 

  1. Адвербиальные показатели «довольно», «достаточно» и «весьма» в высказываниях со значением сдержанной положительной оценки.

 

Эти наречия имеют значение минимизатора: интенсивность оценки ослабляется, что ведет к снижению категоричности высказывания. В данном значении они противопоставлены значению наречия «очень». Наречия «довольно», «достаточно» и «весьма» служат соблюдению максимы скромности в высказываниях, в которых говорящий комплиментарно оценивает свои собственные качества.

«В   процессе   анализа   нами   применялся   довольно   тонкий
математический аппарат»;

«В результате был выявлен достаточно полный список данных
языковых явлений»;

«Результаты эксперимента могут оказаться весьма полезными в
практике преподавания иностранных языков».

Прагматический смысл, который вносят показатели средне-высокой степени в эти высказывания, можно истолковать как «воздерживаюсь сказать «очень», чтобы не выглядеть нескромным».

Высказывания, содержащие сниженную положительную оценку третьих лиц, событий и ситуаций, следует отнести к случаям соблюдения максимы согласия и, в частности, условия не навязывать свое мнение собеседнику.

«По-моему, новенькая довольно умна»;

«В детском доме к мальчику относились достаточно заботливо»;

«Они предлагают весьма приличные финансовые условия».

Адвербиальные показатели в данных высказываниях реализуют вариант прагматического значения, который можно истолковать как «воздерживаюсь сказать «очень», чтобы не навязывать свое мнение».

 

Выводы

 

Обобщая результаты анализа языкового материала, можно сформулировать универсальную стратегию вежливости, которой руководствуется говорящий в своем стремлении к бесконфликтной коммуникации: снижение и смягчение категоричности в оценочном высказывании увеличивает шансы на то, что реципиент примет его без возражений.

Во время занятий с юными и молодыми журналистами, обсуждая тексты, изучая основы построения диалогов, общения во время дискуссий, полемики и бесед как во время живого общения, так и во время общения в социальных сетях, и особенно во время изучения принципов бесед с респондентом, следует обращать внимание на необходимость соблюдения вышеперечисленных принципов. Следует также практиковать интерактивные задачи на применение   Правил прагматической компетенции для выработки навыков бесконфликтной коммуникации.

Ирина Шевченко,

методист высшей категории

Литература

Баранов Плунгян, Рахилина 1993: Баранов А.Н., Плунгян В.А., Рахилина Е.В. Путеводитель по дискурсивным словам русского языка. Москва.

Воротников 2000: Воротников Ю.Л. Безотносительные степени качества в русском языке. // Известия АН. Серия литературы и языка, т.95, 2000, №1, с.36-43.

Грайс 1985: Грайс Г. П. Логика и речевое общение. // Новое в зарубежной лингвистике, вып. XVI: Лингвистическая прагматика. Москва.

Кржижкова 1974: Кржижкова Е., Количественная детерминация прилагательных в русском языке, в: Синтаксис и норма, Москва, с. 122-144.

Ховалкина 1995: Ховалкина А.А. Лексическое выражение степени величины признака в современном русском языке, Симферополь.

Червенкова 1977: Червенкова И. Адвербиальные показатели степени признака в русском языке. // Годишник на СУ, Фак. Слав. Фил., т.68, 3, 1975. София, с.123- 188.

 

 

 

 

Авторизуйтесь, чтобы получить возможность оставлять комментарии
Медіагрупа Скрепка

    Україна, м. Харків
    Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
    +38 (050) 96-56-629 (9:30 - 18:30)

Ми в соц.мережах: